您現(xiàn)在的位置:海峽網(wǎng)>新聞中心>財經(jīng)頻道>財經(jīng)新聞
分享

一切源自于最新的 Google 翻譯 5.8 版本,雖然在在寥寥三行的更新日志中沒有提到,但實際上這個版本的中 Google 專門針對中國用戶進(jìn)行了優(yōu)化,讓中國大部分用戶能夠正常使用。

這里需要吐槽的是,無論是 Google 中國的博客還是 Google 黑板報的微信、微博都說的非常隱晦,僅用了一句“優(yōu)化了中國用戶體驗”概括,以至于讓筆者最初根本沒有想到他時再說提供中國地區(qū)訪問支持。

說是優(yōu)化,但這一次也沒什么特殊的黑科技來實現(xiàn),簡單來說就是讓 Google 翻譯 App,或者說服務(wù)現(xiàn)在可以根據(jù)訪問 IP 來進(jìn)行域名的跳轉(zhuǎn),從 com 跳轉(zhuǎn)到 cn。

此前 Google 翻譯的中國網(wǎng)頁——以“.cn”結(jié)尾——其實一直是可以正常訪問的,然而在此前 Google 翻譯的 App 中服務(wù)訪問的地址一直是全球“.com”域名,所以之前 Google 翻譯的 App 也一直無法正常使用。

所以這一次 Google 所做的就是在檢測到中國 IP 訪問后跳轉(zhuǎn)到 cn 域名獲得服務(wù)支持,這點通過抓包就可以看出。

在筆者的記憶中,這是自從 2010 年 Google 關(guān)閉中國版搜索頁面以來 Google 第二次為了中國用戶進(jìn)行優(yōu)化旗下軟件——上一次是因為 Win8 兼容性問題 Google 拼音輸入法進(jìn)行了修復(fù)性更新。

說回這一次的 Google 翻譯,Google 修正中國地區(qū)的翻譯軟件筆者覺得是一個互惠互利的改變。

來自中文的挑戰(zhàn)

Google 翻譯最近幾年其實一直在不斷改進(jìn)產(chǎn)品體驗,而且也一直是重視中文的。

比如非??岬?Word Lens 功能率先支持的就是英漢互譯。用戶僅需打開攝像頭對準(zhǔn)英文字符便可以直接從屏幕中預(yù)覽翻譯結(jié)果——當(dāng)然文字較密集、手抖幅度比較大的情況下也會有寫尷尬,并且翻譯質(zhì)量么,感覺就是對應(yīng)單詞在逐詞翻譯,當(dāng)然這并不防止讓人覺得酷。

而去年大熱的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)也早在幾年前就被 Google 投入語言翻譯的研究中,并于去年 9 月正式宣布在英漢互譯中投入使用。據(jù) Google 官方稱,這套 Google 神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯(GNMT:Google Neural Machine Translation)系統(tǒng)將誤差降低了 55%-85%甚至以上。

幾乎每一次 Google 翻譯的新功能都是率先開放給中文的,可見 Google 翻譯團(tuán)隊對于中文似乎是偏愛的,致于這其中的原因,筆者猜測可能是因為中文比較有技術(shù)挑戰(zhàn)性,就像 Google 官方說的,英漢互譯是一個“非常困難的語言對”。

那么這和 Google 翻譯這一次針對中國地區(qū)優(yōu)化有什么關(guān)系?關(guān)系在于,筆者認(rèn)為這次的優(yōu)化是為了數(shù)據(jù)采集。

神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)也好,機(jī)器學(xué)習(xí)也罷,終歸繞不開一個問題:學(xué)習(xí)。雖然 Google 可以使用技術(shù)手段從網(wǎng)頁、文獻(xiàn)當(dāng)中抓取數(shù)據(jù),但是書面語言和口語總是有差距。

筆者認(rèn)為翻譯的目標(biāo)不應(yīng)止步于書面文字,而是應(yīng)該致力于打破不同語言之間交流的隔閡,口語才是最終方向,而且一個產(chǎn)品誕生后卻讓主流適用人群無法使用,這終歸有些諷刺。

所以 Google 翻譯通過一個簡單的調(diào)整實現(xiàn)中國用戶的日常使用,從數(shù)據(jù)采集、優(yōu)化產(chǎn)品,及價值實現(xiàn)三種角度來說都是極好的。而對于中國用戶來說,雖然百度、有道已經(jīng)的非常好了,但是有些時候多一個選擇不是更好?

Google 翻譯的不足

既然說到貨比三家,那么就順便說說一些功能上的東西吧。

雖然筆者非常喜歡 Google 翻譯,但是不得不說 Google 翻譯的 App 做的還差一點,因為它缺少一個實用功能——網(wǎng)頁翻譯。

在手機(jī)端,偶爾在看一篇英文網(wǎng)頁的時候會想要全文的翻譯,這點 Google 做的并不到位,反倒是基友微軟在這方面做的還不錯,提供了一個非常實用的翻譯頁面功能。

當(dāng)然 Google 為什么不提供筆者似乎也能理解,因為筆者用的是 iOS。

在 Android 版本的 Google 翻譯實際上是有一個特殊功能的:點按翻譯。開啟該功能后在任何界面點擊非主要語言內(nèi)容會提示翻譯選項,并且還可以開啟浮動氣泡方便快捷調(diào)用,筆者曾體驗過這一功能,真的是非常好的功能,但是 iOS 系統(tǒng)是別想了,Apple 不會開放這個接口的。

當(dāng)然這個功能在國內(nèi)大部分 Android 手機(jī)中體驗不到,倒不是因為不可抗力,而是因為各家系統(tǒng)為了基于國情為了用戶體驗嚴(yán)格的限制了權(quán)限和 UI 交互,想體驗只能去基于原生系統(tǒng)打造的手機(jī)中。

如果拋開這種系統(tǒng)限制問題,不提供網(wǎng)頁翻譯的另一理由可能是 Google 希望用戶多用用自家的 Chrome 瀏覽器,在該瀏覽器內(nèi)實際上內(nèi)置了網(wǎng)頁翻譯功能,只不過這個服務(wù)和文章開頭說的一樣,調(diào)用的是國際域名而無法直接使用。

但是據(jù)筆者今天的測試,移動端的 Chrome 自帶翻譯似乎已經(jīng)可以正常使用了,不知道這事服務(wù)端的調(diào)整還是今天某服務(wù)系統(tǒng)升級臨時關(guān)閉了。

別總談回歸

這是一個每次 Google 新聞都必然繞不過的問題,然而實際上這是個偽命題。

雖然網(wǎng)絡(luò)上都稱 2010 年的事件為“Google 退出”,但 Google 并不承認(rèn)這個說法,Google 多年來只是關(guān)閉了中國地區(qū)的搜索服務(wù)以及后續(xù)軟件服務(wù)不為中國地區(qū)提供支持。

前面有說 Google 翻譯的 cn 網(wǎng)頁是可以正常訪問的,但其實 Google 地圖的 cn 網(wǎng)頁也是可以訪問的,另外 Google 在中國的廣告服務(wù)和開發(fā)者相關(guān)項目也一直是保留的。

所以說 Google 回歸并不正確,因為本質(zhì)上 Google 并沒有走。

One more thing ……

Google 這一次專門為了中國地區(qū)優(yōu)化了翻譯服務(wù),然而對此筆者對 Google 對中文用戶的態(tài)度依然不滿意。

這里要注意的是,筆者強(qiáng)調(diào)的是中文用戶。

Google 雖然很多服務(wù)都有中文支持,但是 Google 的支持有些過了。在非常多的功能和服務(wù)上,一旦你選擇了實用中文——尤其是簡體中文——那么你將會進(jìn)入到一個與其他語言體系完全不同的規(guī)則當(dāng)中,連設(shè)定選項都不同,并且并非是技術(shù)不能提供,而是技術(shù)故意限制,這種差異對待真的讓筆者十分惱火。

另外就是 Google 有些時候故意繞過中文用戶,這里點名要說前文提到的 Google 輸入法。在去年 Google 推出了一款名為 Gboard 的輸入法,然而從去年至今該輸入法的支持列表已經(jīng)超過 120 種語言,但是就是沒有中文!

是技術(shù)難度么?并不是。Google 一直都有一款名為谷歌拼音輸入法的軟件,所以技術(shù)上整合并不困難,另外筆者了解到的信息,該輸入法為 Google 中國團(tuán)隊制作,拼音輸入法也出自該團(tuán)隊之手,實際上全球所有語言的輸入法支持都是這一團(tuán)隊在做。

也就是說 Google 故意繞過了中文用戶的支持。

筆者覺得,很多時候并不需要 Google 專門為中文用戶做什么,僅僅提供一致的功能體驗就好了,就像本文說的 Google 翻譯。

當(dāng)然吐槽歸吐槽,這一次筆者還是想感謝 Google,感謝他能偶爾想起大洋彼岸的用戶。

責(zé)任編輯:金林舒

最新財經(jīng)新聞 頻道推薦
進(jìn)入新聞頻道新聞推薦
機(jī)構(gòu)報告:2024年連鎖餐飲在中低線城市
進(jìn)入圖片頻道最新圖文
進(jìn)入視頻頻道最新視頻
一周熱點新聞
下載海湃客戶端
關(guān)注海峽網(wǎng)微信
?

職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095414 舉報郵箱:service@hxnews.com

本站游戲頻道作品版權(quán)歸作者所有,如果侵犯了您的版權(quán),請聯(lián)系我們,本站將在3個工作日內(nèi)刪除。

溫馨提示:抵制不良游戲,拒絕盜版游戲,注意自我保護(hù),謹(jǐn)防受騙上當(dāng),適度游戲益腦,沉迷游戲傷身,合理安排時間,享受健康生活。

CopyRight ?2016 海峽網(wǎng)(福建日報主管主辦) 版權(quán)所有 閩ICP備15008128號-2 閩互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)備案編號:20070802號

福建日報報業(yè)集團(tuán)擁有海峽都市報(海峽網(wǎng))采編人員所創(chuàng)作作品之版權(quán),未經(jīng)報業(yè)集團(tuán)書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編或以其他方式使用和傳播。

版權(quán)說明| 海峽網(wǎng)全媒體廣告價| 聯(lián)系我們| 法律顧問| 舉報投訴| 海峽網(wǎng)跟帖評論自律管理承諾書

友情鏈接:新聞頻道?| 福建頻道?| 新聞聚合